Felix 60: Schönheitswettbewerb unter Göttinnen
Schwierigkeit:ImageImage
Schwerpunkte: Deponentia, Gerundiv, Participium coniunctum
Wie kam es zum trojanischen Krieg? Im Mythos wird uns von einem Schönheitswettbewerb unter den Göttinnen Juno, Minerva und Venus berichtet. Der trojanische Königssohn Paris musste das verhängnisvolle Urteil fällen.

Welche Satzglieder sollen angezeigt werden?

|Praedikat|Subjekt|Akkusativ|Dativ|Ablativ|Einleitung eines Nebensatzes|Participium coniunctum|Ablativus absolutus|Gerundivkonstruktion|NcI|neue Auswahl|

Achtung! Diese Funktionen können nur mit dem Browser "Mozilla Firefox" genützt werden. Zum Gratis-Download geht es hier.

Iuppiter omnes deos deasque ad nuptias1 celebrandas2 invitavit praeter Discordiam3. Quae offensa malum4 in medium misit iram dearum inflammatura5: ?Pulcherrima? inquit, ?hoc malum4 tollat!?
Iuno, Venus6 Minervaque hoc praemium7 petiverunt. Magna discordia8 orta Iuppiter imperavit, ut Paridi9 Troia proficiscendum esset, ut iudicaret, quam deam pulcherrimam putaret.
Iuno6 adulescentem allocuta est10: ?Si me delegeris11, omnibus terris potieris.?
Minerva ei occasionem illustrium operum faciendorum promisit.
Venus6 autem Helenam, pulcherrimam feminam, viro pollicita est. Quo dono12 gavisus13 Paris9 Venerem6 delegit11. Sed deae reiectae hoc arbitrium graviter tulisse dicuntur14.

1 nuptiae, -arum f.: Hochzeit
2 celebro 1: feiern
3 Discordia, -ae f.: Discordia, Göttin der Zwietracht, des Streits
4 malum, -i, n.: Apfel
5 inflammo 1:entflammen, erregen
6 Iuno, -onis f.. Juno; Venus, -eris f.: Venus
7 praemium, -i n.: Preis, Auszeichnung
8 discordia, -ae f.: Streit
9 Paris, idis m.: Paris (=trojan. Prinz)
10 alloquor 3, -locutus sum: anreden
11 deligo 3, -legi, -lectum: (aus)wählen
12 donum: Geschenk
13 gavisus sum: Perfekt aktiv! von "gaudeo"
14 dicuntur (+ Nominativus cum Infinitivo): man sagt, dass / sie sollen

» Übersetzung der Übungstexte
 
 

Schüler Login